How numbers behave

A famously messy corner of Arabic grammar. Reverse-gender threes-through-tens, accusative singulars after eleven, and a different agreement for hundreds and thousands.

If there is a single rule of Arabic grammar that even advanced learners get wrong, it is the agreement of numbers with the things they count. The numbers themselves are easy enough to learn. What they do to the noun next to them, and how they themselves are gendered, is unlike anything in English. The system is not arbitrary — it has a logic — but the logic is layered, and the layers do not align with English speakers' intuitions. Most people learn each tier of the system separately and stitch them together with practice.

One and two

One is a normal adjective. It follows the noun and agrees with it.

one book
كِتاب واحِد kitaab waaHid
one woman
اِمْرَأَة واحِدَة imra'a waaHida

Two is not a separate word — it is the dual ending on the noun (-aan):

two books
كِتابان kitaabaan
two girls
بِنْتان bintaan

If you want to emphasize the "two-ness," you can also use the word ithnaan (m.) or ithnataan (f.) as an apposition: kitaabaan ithnaan, "two books." This is uncommon in plain prose.

Three through ten — reverse gender

This is the famously perverse rule. With numbers from three to ten:

So you have a feminine "three" with a masculine plural noun, and a masculine "three" with a feminine plural noun. The asymmetry is genuine and has to be drilled.

three books
ثَلاثَة كُتُب thalaathat kutub
kitaab is masculine — so "three" takes the feminine form thalaathat. The noun is plural genitive.
three girls
ثَلاث بَنات thalaath banaat
bint is feminine — so "three" takes the masculine form thalaath (no ة).
five men
خَمْسَة رِجال khamsat rijaal
five women
خَمْس نِساء khams nisaa'
ten years
عَشْر سَنَوات ʿashr sanawaat
sana is feminine.
ten days
عَشَرَة أَيّام ʿasharat ayyaam
yawm is masculine.

The rule of thumb: look at the singular of the noun. If the singular is masculine (whatever its plural pattern), the number gets -a/-at (feminine ending). If the singular is feminine, the number is bare (masculine).

Eleven through nineteen — accusative singular

From 11 to 19, the rule changes. Here:

eleven books
أَحَدَ عَشَرَ كِتاباً aHada ʿashara kitaaban
Singular kitaab in the accusative. Both parts of "eleven" match the masculine.
twelve hours
اِثْنا عَشَرَ ساعَة ithnaa ʿashara saaʿa
fifteen students
خَمْسَةَ عَشَرَ طالِباً khamsata ʿashara Taaliban

Twenty through ninety-nine

The decade words (20, 30, 40...) are invariable in gender. The unit before the decade (in numbers like 21, 22, 35) follows the rules above for its own range.

twenty books
عِشْرونَ كِتاباً ʿishruuna kitaaban
Singular accusative — same as 11–19.
twenty-three years
ثَلاث وَعِشْرون سَنَة thalaath wa-ʿishruun sana
"Three" still in reverse gender (sana is feminine, so thalaath bare). Unit comes first, then the decade with wa-.

Hundreds, thousands, and beyond

For 100, 1000, and the larger words, the counted noun is singular genitive, in an idafa with the number:

a hundred books
مِئَة كِتاب mi'at kitaab
a thousand years
أَلْف سَنَة alf sana
two hundred kilometers
مِئَتا كيلومِتْر mi'ataa kiilumitr
"Two hundred" uses the dual of mi'a.

The number 100 itself is mi'a; multiples of 100 are formed by prefixing the unit (thalaath mi'a, three hundred). 1000 is alf; multiples are similar (khamsat aalaaf, five thousand).

Be honest about the difficulty

This is the single most reliable pain point in Arabic grammar. Native speakers learn it late, and even highly literate Arabs occasionally mis-gender numbers in spontaneous speech. Spoken dialect dramatically simplifies the system: most colloquial varieties use a single form for each number, often skipping case endings, and pluralize the noun without much regard for the formal rules.

For practical purposes:

Eight more in context

two cups of tea
فِنْجانا شاي finjaanaa shaay
Dual of finjaan + shaay in idafa.
four seasons
أَرْبَعَة فُصول arbaʿat fuSuul
faSl is masculine.
seven nights
سَبْع لَيالٍ sabʿ layaalin
layla is feminine.
eight years
ثَماني سَنَوات thamaanii sanawaat
a thousand and one nights
أَلْف لَيْلَة وَلَيْلَة alf layla wa-layla
The famous title — alf + singular layla, then wa- "and" + another singular.
forty thieves
أَرْبَعونَ لِصّاً arbaʿuuna liSSan
Singular accusative again.
three hundred days
ثَلاث مِئَة يَوْم thalaath mi'at yawm
twenty-five dirhams
خَمْسَة وَعِشْرون دِرْهَماً khamsa wa-ʿishruun dirhaman

What it's called in the Arabic tradition

Numbers are الأَعْداد (al-aʿdaad). The thing counted is المَعْدود (al-maʿduud). The reverse-gender rule for 3–10 is المُخالَفَة (al-mukhaalafa, "the disagreement"). The peculiar rules for cardinal numbers are taught as a separate chapter in any classical Arabic grammar — under the heading العَدَد والمَعْدود (al-ʿadad wa-l-maʿduud, "the number and the counted").