Daad
The emphatic /d/, and the letter Arabic is sometimes named after.
Sound
Daad is /dˤ/, the emphatic counterpart of د (daal). The mechanics are: same place of articulation as a regular /d/, but with the back of the tongue pulled toward the back wall of the throat and the body of the tongue raised. The result is a heavier, "darker" /d/, and crucially, the vowels touching it darken too. An a next to Daad sounds closer to the a in "father" than to the a in "cat."
English speakers commonly produce a clean dental /d/ and assume that will do. It will not. Listeners hear it as the regular daal and the word changes. The fix is to focus less on the tongue tip and more on the body of the tongue: think of holding a hot potato in the back of your mouth while you say the /d/.
Arabic is sometimes called لُغة الضاد (lughat al-Daad), "the language of Daad," because Daad is unusual cross-linguistically and was traditionally regarded as uniquely Arabic. The historical pronunciation was probably a lateralized emphatic, closer to a thick /ɮˤ/, distinct from the modern realization.
Forms
Connecting behavior
Daad connects on both sides. It joins to the letter before and the letter after without breaking the word.
Easy to confuse with
Saad (ص). Daad and Saad are the same shape; the only difference is the dot above. Dot above is Daad. No dot is Saad. In small print or fast handwriting the dot is easy to miss, and the two letters are also acoustically related (both emphatic), so context usually rescues the reader.
Examples in common words
A note on handwriting
The loop and the dot above are the only things separating Daad from Saad on paper. In fast handwriting the dot can drift, get absorbed into a stroke, or disappear entirely; readers fall back on context. The body of the letter is drawn the same way Saad is — a bowl that closes on itself, with a small notch on top before the next letter — and the dot is added last.