Numbers, days, and telling time

The numbers from zero to a thousand, the names of the days, and the way Arabic divides up the hour. Enough to read a price tag, set a meeting, and catch a train.

Arabic numbers are written with two different sets of digits — the digits we call "Arabic" in English (1, 2, 3) and the Hindi-Arabic digits used across most of the eastern Arab world (١، ٢، ٣). On signs and price tags in Egypt, the Levant, and the Gulf you will see the Eastern numerals; in Maghreb (Morocco, Algeria, Tunisia) the Western numerals dominate. Both read left-to-right within a number, even when the surrounding text is right-to-left.

The grammar of Arabic numbers — the way the number agrees (or, infamously, disagrees) with what is being counted — is one of the most complex parts of the language. We give you the spoken forms here for naming a price, an age, or a time. The agreement quirks belong on a separate page; see numbers in grammar for those rules.

Zero to ten

0
صفر — ٠ Sifr
1
واحد — ١ waaHid
2
اثنين — ٢ ithnayn / itnayn
3
ثلاثة — ٣ thalaatha / talaata
In Egyptian and most Levantine speech, th often shifts to t: talaata. Both forms are correct in their registers.
4
أربعة — ٤ arbaʿa
5
خمسة — ٥ khamsa
6
ستّة — ٦ sitta
7
سبعة — ٧ sabʿa
8
ثمانية — ٨ thamaaniya / tamanya
9
تسعة — ٩ tisʿa
10
عشرة — ١٠ ʿashara

Eleven to twenty

11
إحدى عشر — ١١ iHdaʿshar / Hidaashar
12
اثنا عشر — ١٢ ithnaʿshar / itnaashar
13
ثلاثة عشر — ١٣ thalaathaʿshar / talataashar
14
أربعة عشر — ١٤ arbaʿaʿshar / arbaataashar
15
خمسة عشر — ١٥ khamsaʿshar / khamstaashar
20
عشرين — ٢٠ ʿishriin

Tens and hundreds

30
ثلاثين — ٣٠ thalaathiin / talatiin
40
أربعين — ٤٠ arbaʿiin
50
خمسين — ٥٠ khamsiin
60 / 70 / 80 / 90
ستّين / سبعين / ثمانين / تسعين sittiin / sabʿiin / thamaaniin / tisʿiin
100
مية — ١٠٠ miyya / miit
200
مئتين — ٢٠٠ miitayn
500
خمسمية — ٥٠٠ khamsmiyya
1,000
ألف — ١٠٠٠ alf

Telling the time

What time is it?
الساعة كم؟ / كم الساعة؟ as-saaʿa kam? / kam as-saaʿa?
It's one o'clock
الساعة وحدة as-saaʿa waHda
Hours take the feminine form: waHda, not waaHid. The same shift applies up the line: tnayn, thalaatha, arbaʿa, etc.
It's three o'clock
الساعة ثلاثة as-saaʿa thalaatha
Half past three
الساعة ثلاثة ونصّ as-saaʿa thalaatha wa-nuSS
Quarter past four
الساعة أربعة وربع as-saaʿa arbaʿa wa-rubʿ
Quarter to five
الساعة خمسة إلّا ربع as-saaʿa khamsa illa rubʿ
illa ("less / except") is how you express "to" — five less a quarter is "quarter to five."
Twenty past six
الساعة ستّة وثلث as-saaʿa sitta wa-thilth
Arabic divides the hour into thirds (thilth, twenty minutes) — useful but not strictly necessary; sitta wa-ʿishriin daqiiqa works too.
Morning / evening (am / pm)
الصبح / المساء aS-SubH / al-masaa'

Days of the week

The Arabic week starts on Sunday and ends on Saturday. Friday is the day of congregational prayer and the standard weekly day off in many Arab countries; the official weekend is variously Friday + Saturday (Egypt, the Levant, the Gulf in many places) or Saturday + Sunday (Lebanon, Tunisia, Morocco).

Sunday
الأحد al-aHad
Monday
الاثنين al-ithnayn
Tuesday
الثلاثاء ath-thulaathaa'
Wednesday
الأربعاء al-arbaʿaa'
Thursday
الخميس al-khamiis
Friday
الجمعة al-jumʿa
Saturday
السبت as-sabt

Yesterday, today, tomorrow

Today
اليوم al-yawm / il-yoom
Tomorrow
بكرا / غداً bukra / ghadan
bukra is the colloquial form everywhere; ghadan is MSA, used in writing and on news.
The day after tomorrow
بعد بكرا baʿd bukra
Yesterday
مبارح / أمس mbaariH / ams
Now / soon / later
هلّق / قريب / بعدين hallaq / qariib / baʿdayn
Always / never
دايماً / أبداً daa'iman / abadan

Common mistakes